La Naranja Mecánica (cuyo título original es A Clockwork Orange) es una novela de Anthony Burgess, publicada en 1962 y adaptada por Stanley Kubrick en la película homónima aparecida en 1971. Se la considera parte de la tradición de las novelas distópicas británicas, sucesora de trabajos como 1984 y Un mundo feliz.
Origen del título
Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como «tan raro como una naranja mecánica», pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como «A Clockwork Orang» y que tras una ultracorrección terminó con el título con el que lo conocemos hoy. En su ensayo «Clockwork oranges», Burgess menciona que «este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura». El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Otra versión es la que menciona que siendo, el título original de la película «A Clockwork Orange», «orange», en inglés significa «naranja», en verdad proviene de otra palabra: «ourang», una vocablo de Malasia -donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de «persona». De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras, y realmente, lo que el título significa es «El hombre mecánico». Esta relación entre el hombre y la fruta como creaciones divinas se explora en un pasaje del mismo libro.
Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como «tan raro como una naranja mecánica», pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como «A Clockwork Orang» y que tras una ultracorrección terminó con el título con el que lo conocemos hoy. En su ensayo «Clockwork oranges», Burgess menciona que «este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura». El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Otra versión es la que menciona que siendo, el título original de la película «A Clockwork Orange», «orange», en inglés significa «naranja», en verdad proviene de otra palabra: «ourang», una vocablo de Malasia -donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de «persona». De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras, y realmente, lo que el título significa es «El hombre mecánico». Esta relación entre el hombre y la fruta como creaciones divinas se explora en un pasaje del mismo libro.
—————————-
Libros Electrónicos, Digitales y Ebooks en Descarga Gratis al ser de Dominio Público o cuyo Autor permite su Dristribución Gratuita.
Libros Electrónicos, Digitales y Ebooks en Descarga Gratis al ser de Dominio Público o cuyo Autor permite su Dristribución Gratuita.
- Si te ha gustado, puedes encontrar este libro y muchos más en AMAZON
La naranja mecánica (Minotauro Esenciales)
17,05€
Amazon.es
La naranja mecánica 60 aniversario (Ediciones Conmemorativas)
23,70€
Amazon.es
La Taronja Mecànica (LABUTXACA)
8,50€
Amazon.es
La naranja mecánica
Amazon.es
Urban Backwoods Korova Milk Bar Hoodie Sudadera con Capucha Sweatshirt Negro Talla L
40,99€
Amazon.es